宇向 Yu Xiang

   
   
   
   
   

她们

Sie

   
   
又黑又瘦。小米和小拿。 Schwarz und mager. Die Kleine Mi und die kleine Na
像两块爬满海砺的礁石, Wie zwei mit Muscheln bedeckte Klippen
膝盖是突出的身体。 Zwei Körper mit vorspringenden Knien
我们一起过家家、踢沙包…… Wir spielten Vater-Mutter-Kind zusammen, kickten mit Sand gefüllte Stoffbälle......
打架,然后和好。 Kämpften miteinander und versöhnten uns wieder
童年,在美丽的马卜崖村, Eine Kindheit im schönen Dorf Mabuya
还有姥姥和满山鲜红的野玫瑰。 Da war auch noch Großmama und die ganzen Berge voller leuchtend roter wilder Rosen
七岁。我回城上学。 Als ich sieben war, kehrte ich in die Stadt zurück, um zur Schule zu gehen
离开她们。 Und verließ sie
张溪。小学同学。 Zhang Xi war eine meiner Mitschülerinnen
那时我常受人欺负, Damals wurde ich oft von anderen schikaniert
被骂掠“乡巴妮儿”。 Und als "Bauerngöre" beschimpft
每次,她挺身而出, Wenn das passierte, trat sie jedes Mal mutig auf
像个男孩子, Wie ein Junge
保护我。三年级, Und beschützte mich. In der dritten Klasse
她因肺炎休学一年,留了级。 Musste sie wegen einer Lungenentzündung ein Jahr pausieren und wurde nicht in die 4. versetzt
我天天想她,却不敢见她。 Ich vermisste sie jeden Tag, doch traute ich mich nicht, sie zu besuchen
我自卑。 她是我心中的英雄。 Ich fühlte mich ihr unterlegen. Sie war die Heldin meines Herzens
梅。远房表姐。在另一座城市。 Mei, eine entfernte Cousine lebte in einer anderen Stadt
83年,一个星期六 An einem Samstag im Jahr 83
她骑车去少年宫画画, Fuhr sie mit dem Fahrrad zur Malstunde in den Kinderpalast
被一辆卡车碾断右臂…… Ein Lastwagen zermalmte ihren rechten Arm……
后来,她试着用左手拿画笔。 Danach versuchte sie mit der linken Hand zu malen
85年春,我去找她, Im Frühjahr 85 ging ich sie besuchen
姨淡淡地笑:梅在郊区 Tante sagte mit einem kühlen Lächeln: Mei ist etwas außerhalb der Stadt
一家精神治疗中心, In einer Psychiatrischen Klinik
那里风景怡人。 Die Landschaft dort ist schön
初中时,我和泳泳住得很近。 Während der Unterstufe der Mittelschule wohnte ich ganz nah bei Yongyong
一起上学,一起暗恋语文老师。 Wir gingen zusammen zur Schule und waren beide heimlich in unseren Chinesischlehrer verliebt
我们撕碎物理和数学课本, Wir zerrissen unsere Phsyik und Mathe Lehrbücher
让纸片雪花般落向女校长的额头。 Und ließen die Schnipsel wie Schneeflocken auf die Stirn unserer Rektorin fallen
我们被编到后进班, Wir wurden in die Zurückgebliebenen Klasse eingeteilt
梦想长大掠为作家。 Und träumten davon, wenn wir groß sein würden, Schriftstellerin zu werden
现在,我靠数学糊口。 Heute brauche ich Mathe, um mit meinem knappen Lebensunterhalt auszukommen
她生活在德国。商人。 Sie lebt als Geschäftsfrau in Deutschland
贝芬。同桌。高中二年级时, Beifen war meine Sitznachbarin im zweiten Jahr der Oberstufe
我收到一个男生的情书, Ich bekam einen Liebesbrief von einem Jungen
贝芬手里也有一封, Und Beifen hielt auch einen Umschlag in ihrer Hand
内容一字不差。 Der Inhalt war bei beiden Wort für Wort gleich
这种情况,经常发生。 So etwas passierte immer wieder
我们便恶作剧,折磨他。 Wir spielten ihm Streiche, um ihn zu quälen
他中途转学。 Mitten im Schuljahr kam er auf eine andere Schule
她从此萎靡不振。 Von da an war sie in gedrückter Stimmung
三年前,我听说, Vor drei Jahren hörte ich
她吞下一瓶阿司匹林、四十片安定。 Sie habe eine Flasche Aspirin und vierzig Beruhigungspillen geschluckt
实习时,认识一个女工。 Als ich Praktikum machte, lernte ich eine Arbeiterin kennen
名字,已经记不起来。 An ihren Namen kann ich mich nicht mehr erinnern
二十七、八岁,躲避异性。 Sie war sieben- oder achtundzwanzig und wich Männern aus
她总是一手捏着一只发光二极管, Sie hielt immer eine Leuchtdiode in der einen Hand
一手握住电烙铁, Und in der anderen einen elektrischen Lötkolben
比比划划,向我传授人生指南。 Und brachte mir gestikulierend die Richtlinien des Lebens bei
我离开那个工厂后, Als ich die Fabrik verließ
非常怀念和感激她。 Vermisste ich sie sehr und war ihr dankbar
托人找她,可她说, Ich schickte jemanden, der ihr das ausrichten sollte, doch sie sagte
不认识我。 Sie kenne mich nicht
晓华。同事。短发。简单。 Xiaohua war meine Kollegin. Sie hatte kurzes Haar, war einfach gestrickt
易被打动。 Und schnell gerührt
一次,在她还我的《XX之死》里, Einmal als sie mir mein "Der Tod von XX" zurückgab
我见到一滴泪痕。 Sah ich Tränenspuren darin
今年夏天她去游泳,淹死在池子里。 In diesem Sommer ging sie schwimmen und ertrank im Pool
如今,我仍不忍下水, Bis zum heutigen Tag ertrage ich es nicht, in einen Pool zu steigen
氯气、漂白粉化合了我的鼻息。 Chlor und Bleichpulver gehen dann eine chemische Verbindung mit meinem Atem ein
我常见到她的男友, Ich sehe oft ihren Freund
一个悲伤的男孩, Ein trauriger Junge
仿佛她留下的那滴泪痕。 Wie die Tränenspuren, die sie in meinem Buch zurückließ
我再也没有见过她们, Ich habe keine von ihnen mehr gesehen
常常期待 Doch erwarte ich immer
在一个明朗的下午 An einem klaren Nachmittag
遇到其中的一个。 Einer von ihnen zu begegnen